跳到主要內容

Adele - Set Fire To The Rain

(Live at The Royal Albert Hall)



歌詞 & 翻譯
轉自:http://jiong0122.blogspot.com/2011/02/adele-set-fire-to-rain-lyrics.html

Set Fire To The Rain
雨中點火

I let it fall, my heart
我讓心臟墜落

And as it fell, you rose to claim it
當它墜落,你起身去奪取它

It was dark and I was over
一切如此黑暗,我已經完了

Until you kissed my lips and you saved me
直到你親吻我的唇,拯救了我

My hands, they're strong, but my knees were far too weak
我的雙手強而有力,但雙腳卻無比虛弱

To stand in your arms without falling to your feet
站在你的臂膀上,而不落在你腳邊

But there's a side to you that I never knew, never knew
但你有另外一面我未曾知道,未曾知道

All the things you'd say, they were never true, never true
你說過的一切,原來都不真實,都不真實

And the games you'd play, you would always win, always win
你操弄得遊戲,永遠只有你會贏,只有你會贏

But I set fire to the rain
但我在雨中點了火

Watched it pour as I touched your face
當我撫摸你的臉頰,我看著它傾盆而下

Well, it burned while I cried
它燃燒著我卻哭泣著

Cause I heard it screaming out your name, your name
因為我聽見它大叫著你的名字,你的名字

When laying with you I could stay there
我想我可以一直待著當和你躺在一起

Close my eyes, feel you here forever
閉上雙眼,感覺你永遠的存在

You and me together, nothing gets better
你我永遠一起,再美好不過

Cause there's a side to you that I never knew, never knew
因為你有另外一面我未曾知道,未曾知道

All the things you'd say, they were never true, never true
你說過的一切,原來都不真實,都不真實

And the games you'd play, you would always win, always win
你操弄得遊戲,永遠只有你會贏,只有你會贏

But I set fire to the rain
但我在雨中點了火

Watched it pour as I touched your face
當我撫摸你的臉頰,我看著它傾盆而下

Well, it burned while I cried
它燃燒著我卻哭泣著

Cause I heard it screaming out your name, your name
因為我聽見它大叫著你的名字,你的名字

I set fire to the rain
我在雨中點了火

And I threw us into the flames
而且把我們投身火焰中

Well, It felt something died
這感覺像有些事物消逝

Cause I knew that that was the last time, the last time
因為我知道這是最後一次,最後一次

Sometimes I wake up by the door
有時候我倚著門醒來

And heard you calling, must be waiting for ya
聽見你的呼換,我必須等你的到來

Even now when we're already over
即使現在我們已經結束了

I can't help myself from looking for ya
我仍不禁想尋找你的蹤影

I set fire to the rain
我在雨中點了火

Watched it pour as I touch your face
當我撫摸你的臉頰,我看著它傾盆而下

Well, it burned while I cried
它燃燒著我卻哭泣著

Cause I heard it screaming out your name, your name
因為我聽見它大叫著你的名字,你的名字

I set fire to the rain
我在雨中點了火

And I threw us into the flames
而且把我們投身火焰中

Well, it felt something died
這感覺像有些事物消逝

Cause I knew that that was the last time, the last time, oh
因為我知道這是最後一次,最後一次,喔

Oh, no
喔,不

Let it burn, oh
讓它燃燒,喔

Let it burn
讓它燃燒

Let it burn
讓它燃燒


--

留言

這個網誌中的熱門文章

環保自然葬

骨灰植存 法鼓山有一個好地方~ 骨灰植存專區!

磨石子地板

前幾天和媽媽去餐廳吃飯時,注意到餐廳的地板是磨石子地,因為家裡的一些事,所以在特別注意到地板之後,開始陷入一連串的回憶裡。 以前萬華的家的地板就是這種磨石子地板,優點是夏天很涼快,記得小時候的夏天,熱到會躺在這地板上打滾,覺得背部充滿涼意,躺在地上看著家人在家裡移動,看著媽媽畫妝、看著爸爸泡茶,似乎沒有弟弟的回憶,可能小時候都在打架很討厭他,哈哈!缺點是小東西、零錢掉在地上,就是考驗眼力的時候,很難一眼找到東西掉在哪裡了。 想起了地板,想起了家人在家裡的流動動線,想起了小時候的爬上爬下,想起了那些偷偷摸摸的小角落小動作,突然覺得能理解爺爺奶奶對於老家的留戀不捨;知道你們都在對我來說就是一種安定的力量,但是有一天,現在都在的人會慢慢一個一個離開,想看的時候看不到,想打電話聽聽聲音講講話,不知道可以打給誰,會有這麼一天時,我要如何知道你們都過得好不好? 記得剛從萬華搬出來時,有時會想起家裡的電話號碼,拿起電話撥打以前家裡的電話號碼,一開始會聽到中華電信語音告知此號碼已轉換到另一個號碼,再後來變空號,某一天再打有人接了,急急忙忙掛掉之後,心裡想說老家的電話號碼變成別人的電話號碼了,怎麼有種淡淡的哀傷啊!寫到這裡,再度拿起電話撥了老家的電話號碼,yo 又變空號了,哈哈! 撥到爺爺奶奶家,聽到熟悉但不知道是不是線路有問題的嗶一聲,然後期待會有人接起電話嗎?心裡知道他們現在不在家呀,但還是希望如同往常一樣有人接起電話,問我何時要回去吃飯,說著她準備了什麼菜什麼菜,買了什麼水果又扛了多遠......今天沒有人接。 我可以記得很多很多生活中瑣碎的小事、微不足道的對話內容,細瑣到媽媽聽到我描述都會嚇到,也可記得身邊的朋友的事,大到別人的生活大小事,小到別人的生日帳號密碼,不知道記這些做什麼,但就是會記得,如果有一天我老人失智了,說不定對我而言還是一種解脫。 這篇顯然就是一篇突然有感而發的流水帳。 --

家裡有老鼠了

好崩潰,之前聽朋友的家裡有老鼠,都覺得神扯,想說我家這麼乾淨,怎麼可能會有老鼠。結果越是以為不可能的就越會發生。 總之,某一天在廚房裡看到老鼠暴衝到冰箱下躲起來,那是第一次見到他,第一次的相會讓我愣在那裡大概 5 秒鐘有,接下來我就很冷靜的去跟媽媽報告這件事,沒想到媽媽更冷靜了,冷冷的說:「我在睡覺,有什麼事明天再說。」 第二次見到他,又是暴衝到冰箱下躲起來,這次是從我的腳旁邊衝走,把我嚇得當場尖叫,天啊!我年紀這麼大了,經不起這種驚嚇第二次了。隔天我媽就買了黏鼠板,還叮囑我回到家之後,不可以開口討論這件事,說什麼老鼠很精明聽得懂人話……。 往後的日子,我們就是把廚房的門都關起來,希望老鼠的活動範圍就在廚房裡,希望黏鼠板可以黏到他。 就在前天!我發現兩三天前才澆水的植物,怎麼整株不見,是葉跟莖都不見那種。 一開始以為是我媽又在捣蛋,她又極力撇清,後來想想應該就是被老鼠吃掉,因為完全沒留下半點莖葉,倒是有些土被撥出來。 後來我娘就趕快去廚房檢查一下黏鼠板,一檢查就發現不旦沒有黏到老鼠,反而黏到了一隻壁虎,真可憐。(阿彌陀佛) 最近公司也一直有老鼠的蹤跡,同事桌上的黃金葛也被吃掉了好幾片葉子,沒留下任何黃金葛屍體,所以絕對是被吃掉的。天啊!反而是我桌上有海苔、巧克力餅乾都沒事,但看到同事的黃金葛都被吃掉了,還是乖乖將零食都收好。 --